Archive

Author Archive

Mad World

December 17th, 2008 No comments

Mad world, 机缘巧合之下听到这首歌,忽然发现每一个音符都打到内心,这感觉好像水滴滴到荷叶上,却没有那么清澈;好像清风吹动着风铃;却没那么轻快,好像深夜木桩敲着铜钟,却又多了一些深情。正如歌名所说的那样这是一个疯狂的世界,任何一个角落都透露着它的疯狂,它的变态。这是一个不可理喻却又让人无可奈何的世界。

当夕阳斜下,大雁南飞,炊烟袅袅,宠物奔袭,清风拂面,似乎这一切让人觉得生机勃勃的景象都被蒙上死一般的灰色的时候。这个疯狂的世界让冬天变得更加麻木,让秋天变得死气沉沉,让夏天变的让人窒息,让春天变得毫无意义。这是一个不可理喻却又让人无可奈何的世界。

我们不想被某些东西支配,却又逃脱不了魔掌。我们去寻找开心,可笑容里总是伴着苦涩。当大笑声被寂静掩埋的时候,空虚便开始侵占一切。忙碌完了停下来的时候,很多东西都变得没有意义。这是一个不可理喻却又让人无可奈何的世界。

当只有逃避却无路可逃的时候,I find it kind of funny, I find it kind of sad…
当睡着了脑子还是清醒的时候,I find it kind of funny, I find it kind of sad…
当梦想死去的那一刻,I find it kind of funny, I find it kind of sad…

Mad world, mad world…

Mad World – Gary Jules

Categories: Chinese 中文, Personal Tags:

南大校门

November 23rd, 2008 2 comments

今天早晨看到的新闻弄得我上班都不得安宁,只好写这篇文章来让心情平静一下。其实也不是什么新闻,是先看到王小峰的博客“果然”之后,才到网上搜罗的各种讯息。基本意思就是“现在南京市政府正在上台一项关于南京大学汉口路拓延的工程,这个工程直接的后果将是把南京大学的标志大门推掉,以及物理楼、图书馆和蒙民伟楼都将消失。” 之后我又浏览了一些网友对这件事的看法。网上还和平日一样混乱,有说该拆的,有说不该拆的。我在此不禁要感叹,居然真的还有支持拆校门的,好像还不少。我不禁要在这里强烈的谴责那些无知的脑瘫们,百年校门怎么就能说拆就拆?一条破路,和标志性的百年校门,孰重孰清难道还分不清楚么。路的修法有很多,怎么样解决交通的方案也数不胜数,我还就真不相信我们祖国的工程师们没有不拆校门的解决方案。省市共同投资的20多个亿最后得出来的结果就是毁灭物价的精神文明瑰宝???不只是可笑这么简单。

还记得小时候在呼和浩特市鼓楼长大的我却从来不知道鼓楼是什么样的,妈妈说曾经为了解决交通问题被拆掉了。我想想很气愤,但却可以理解,毕竟发生在中国那个特殊的时期“破四旧”等我们不太熟悉的日子里,加上还没有改革开放,人们思想相对落后,又是少数民族地区。如今,同样的事情居然又发生在南京。难怪“台湾”都会说他们比祖国“大陆”还中国,我们的文化遗产还剩下些什么呢?我们还有什么是值得骄傲的呢?

南大师生是不是应该发扬一下钉子户们的精神呢?我不敢妄加定论,但至少有一点,如今祖国所剩下的文化遗产已经濒临绝种了,请不要为了那点小恩小惠和眼前的利益去扼杀和摧毁了。当你走在澳大利亚的悉尼,这个只有200多年历史的城市的街上,却感觉到他的文化和历史气息比很多中国古老城市的文化气息还要浓重的时候,作为四大文明古国之一,我们应该作何感想?

Categories: Chinese 中文 Tags:

Shelfr and Windows 7

November 2nd, 2008 No comments

Windows 7 comes with a new library feature that provides a new type of view of the file system that is tailored to specific content types. This is exactly what I would like to do with my open source project shelfr. I do not know if I should be proud of it because I have come up with this new idea year ago or I should be sad because shelfr’s progress was so slow that except writing those ideas and specification, I don’t even have time to start writing the code… :(

Categories: Technology Tags: ,

Think natively

October 29th, 2008 1 comment

Most of the time I have been asked why I cannot do translations between Chinese and English. Well I can do some basic translations or interpretations, however, when things get complex, I just cannot do it. Well, I guess this is the way of how I learn a new language.

Basically, there are two ways of learning a foreign language. One way is you map all aspects of the foreign language into you own native language, letters, words, grammar, even pronunciation. By learning the language this way, you do not need to change the way you’re thinking. You can still use the same process you’re most comfortably with within your head, how well you can master this foreign language depends on how the mapping and translation process within your brain. Inside your brain, you simply build a virtual machine that took the input of the foreign language, translate into your own native language, process them using your own native language, translate it back to the foreign language, then give the output. The other way is you can first learn it by translating and mapping, to help you understand that foreign language. Then you simply build another system in your brain that uses this foreign language for processing. So later on, you have two separate systems that process different languages, natively. Well, I am the later one. I process English natively, that’s why the translation seems so hard to me.

I call the first learning method “Learning by mapping”, and the other one “Learning by Understanding”. There are so many applications in the computer world that adopts those two strategies. One example of “learning by mapping” is the WINE project, that intend to let Windows applications run on windows. WINE takes the windows API and translate them into calls on the Linux API. “Learning by Understanding” is like you have two systems, Windows and Linux at the same time, if one call is on Windows API then, throw them to Windows system, if the call is to Linux API, then throw them to Linux system.

Well, both of the approaches have their pros and cons. The learning speed of learning by mapping can be quite fast, since you only need to construct an intermediate layer tha mapps the foreign language to your familiar thinking language. The drawback of this approach is that the processing speed of this foreign language can be slower, since another translation layer is added. In addition, not everything can be mapped. The learning by understanding can be quite fast in the sense of processing speed, because you built a native system use this new language. However, construct this native system can be very hard. Well, you guys can decide which one suits you best.

Apparently, I am overwhelmed by research work, and start to talking stuff that’s a bit wierd. I knew it…

Categories: Personal, Technology Tags:

Fly Me to the Moon

October 24th, 2008 1 comment

Mining, and discovering, that’s what I am doing here at Microsoft Research Asia (微软中国研究院). Here i won’t talk about data mining in a technical detail, but hey, I will share a very nice tune with you guys. Apparently, as as a person born in the 80s, I probably do not have any idea of how the songs and music are like back in the 40s.The 40s is such a long time ago, even our parents probably won’t have much of an idea of how it’s like. But there is a song from the 40s that totally got me. Yes, that’s the title of this blog post — “Fly Me to the Moon”.

Well, my first time listening the song was about 5 or 6 years ago. Played by Paul Gilbert, the former lead guitar from Mr. Big. Though it wasn’t the original version, and at that time I cannot even figure out the what the lyrics was (my English at that time was pretty poor). I was totally attracted by the melody from his guitar. I listened the song from the low quality video clip again and again, and can’t wait to try it on my Ibanez RG270 guitar, but failed at the end because I could not find a nice guitar tab on the web that I like at that time. Below is the Paul Gilbert version I was listening to, I found it on youtube:

Paul Gilbert – Fly Me To The Moon

Today, when I was listening to last.fm radio, I found a song from an artist called Frank Sinatra was pretty good, so I checked out his profile. Guess what? He was the original singer who song “Fly Me to The Moon”. What a coincidence!!! After so many years, the song was still very tasteful. Sinatra’s version feels even more mellow like a glass of nice wine. With more understanding of the lyrics, it got me deeply touched. Wow, this is the song, the one song I feel I would like to say so much about it, but their is no such words to describe that feeling, neither in English or Chinese. Below is the original version:

Frank Sinatra – Fly Me to the Moon Lyrics

Another live version:

Frank Sinatra – Fly Me To The Moon

There are other people played this song on youtube, I have listed a few of the good ones below. Please do check out if you like me does not know the song but loves this song :)

Fly Me to the Moon – Zack Kim

Fly Me To The Moon – llanbradach

Categories: Personal Tags: